Scattered Voices. Some Remarks on a Narrative Theorv of Postcolonial Storytelling SUSANNE KNALLER
- Jun 6, 2017
- 3 min read
Scattered Voices. Some Remarks
on a Narrative Theorv of J Postcolonial Storytelling
SUSANNE KNALLER
When someone with the authority of a teacher, say, describes the world and you are
not in it, there is a moment of psychic disequilibrium, as if you looked into a mirror
and saw nothing.
-Adrienne Rich, Invisibility in Academe
I have always seen narrative as a political issue, but for different reasons at different
times. 99
in contrast to poems
or philosophical treatises, narratives may be translated into other cultures and understood
without loss. 100
How can the universality of the instrument of such a task (which is narration) be
translated into the content (which is history/culture), whose origin is always
found in the same indifference of the open, the fragmentary, the raw? How, in the
end, can the linguistic material that serves narration achieve anything but a construct-
like differentiation? 100
The endowment
of meaning is shifted from finding to discovering: Historical events are
no longer interpreted as generally subject to narrative form. Rather, it is important
to discover preferences even in the undifferentiated material itself, to extract
with determination a difference a priori from it, and thereby to legitimate the will
to truth. 101
difference between ideological (nonobjective) and
historical (true) narrative lies neither in the substance and form of the expression
(plot and discourse) nor in the form of the content, but rather on the level of the
substance of the content. 101
human culture can only be understood
as an arsenal of narratives. 101
Tamed by grammars of narrative, the discourse becomes
the determining cause of narration. Why, though, is narrative subjugated, on the
one hand to the order of the signifier, and on the other to that of the signified? 102
Rather, it
means the opening of a space for conflict, above all when one thinks of the relationship
of form to meaning-or, specific to narration, of discours to histoireas
one of irritation, whereby proliferation can be made graspable as narration’s
form-determined, inherent invitation to continually new semiotic processes-alteration
through rcpetition. This opens up the possibility of altered perspectives
and positions. 103
In contrast to the modern novel, for instance, such textslh could be tied to everyday
experience in new ways beyond established aesthetic ties-“melting personal
experience and political desire. . . . In other words, these writings suggest that
it is not a special perception that lends credence to these artists’ writings, but a
porricular culfurd position-f simultaneous marginality and authority.”’’ Having
recourse to already available images, stories, and myths, we can refer to the
positions less often considered by the official history, forgottcn or excluded facts,
persons, or spaces. The semiotic processes triggered by repetition prove to be an
imtation (translocation), insofar as appropriation (variation) and repetition provoke
readings that make a confrontation between official and marginalized discourses
possible. ‘T’he language of the “minor” penetrates the dominant narration,
deterritorializes, as Deleuze and Guattari put it, the master language 103
a temporal displacement that establishes a space of difference where a twofold
destruction takes place: In the confrontation of autobiography, oral narrative, and
chronicles, a situation of rereading occurs, a situation that discovers that the
grappling with an objectification of facts and events that dwells seemingly in
chronicles and reports is a writing that exercises power. 104
What Djebar presents here is the quality of the minor culture as a culture of
survival, containing in its complexity, as Bhabha puts it, an act of transnationalism
as well as one of translation and forestalling by the unifying discourse of
people, nation, and tradition. 105
What Djebar presents here is the quality of the minor culture as a culture of
survival, containing in its complexity, as Bhabha puts it, an act of transnationalism
as well as one of translation and forestalling by the unifying discourse of
people, nation, and tradition. 111
“If one looks at the history of ,post-Enlightenment theory, the
major problem has been the problem of autobiography: how subjective structures
can, in fact, give objective truth. . . . The person who knows has all of the problems
of selfhood. The person who is known somehow seems not to have a problematic
self.”66 111
The treatment of the Filipinos seen in the archival material, where they are presented
to the Americans as zoo animals or freaks 112
Knaller, Susanne. “Scattered Voices. Some Remarks on a Narrative Theory of Postcolonial Storytelling.” The Germanic Review: Literature, Culture, Theory, vol. 74, no.2, 1999, pp. 99-115. Routledge Taylor and Francis Group, DOI: 10.1080/00168899909597392




















Comments